2005年 03月 22日
結婚と入籍の違いは?
最近結婚する人が多いような気がする。「結婚」という言葉は中国語とまったく同じなので、
すぐわかるけど、「入籍」というのは?結婚の意味ですよね。どこ場合、「入籍」を言うの?
ちなみに、同僚の中、先週の三連休を利用し、中国に帰って結婚した人がいた。今日の午後
戻ったら、お土産を配った。上海で買った「元祖」のお菓子だった。三つの味の中に、「核桃」の
味のやつがあった。向こうの日本人の女の方は、桃の味だと思った。実は、中国語の「核桃」
は「胡桃(くるみ)」だ。胡桃っていうのも中国語で通じる。(^^)v
すぐわかるけど、「入籍」というのは?結婚の意味ですよね。どこ場合、「入籍」を言うの?
ちなみに、同僚の中、先週の三連休を利用し、中国に帰って結婚した人がいた。今日の午後
戻ったら、お土産を配った。上海で買った「元祖」のお菓子だった。三つの味の中に、「核桃」の
味のやつがあった。向こうの日本人の女の方は、桃の味だと思った。実は、中国語の「核桃」
は「胡桃(くるみ)」だ。胡桃っていうのも中国語で通じる。(^^)v
by oukyoku
| 2005-03-22 16:04
| -語学メモ