xuXuです。2002年仕事のために来日した中国人のIT技術者です。下手な日本語で日本での生活を綴っている。よろしくね♪晴れの日、カメラを持って、お出かけることは大好きです。


by oukyoku
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

「ドラえもん」って、中国語で何?

d0005621_2055412.gif  昨日の飲み会で、「ドラえもん」の話が出ていた。子供ごろ、日本のアニメが大好きだった。「花の子ルンルン」、「一休さん」、「ドラえもん」、、イロイロ(^▽^*)


d0005621_20554938.gif中国では、ドラえもんって、最初「机器猫」と呼ばれた。いつの間にか、「小叮当」との呼び方も出ていた。中国が広くて、北のほうと南のほうは、同じものに対する呼び方が違う場合は多くて、これもそうだと思ってた。今日は、あるHPでドラえもんの歌の中国語版を見つけた。歌詞の中に「如果我有机器猫,我要叫他小叮当」がある。「小叮当」は「机器猫」の名前かな、、、わからない(^^; 北京では、確かに「机器猫」の名前が「阿蒙」だったという記憶がある。わかる方が教えてください!


d0005621_193694.gif  96年だそうで、ドラえもんの作者―藤子不二雄先生が亡くなった。その時、作者の願望は世界中に翻訳された「ドラえもん」が日本語の発音のままだそうです(大学のclassmateから聞いたのです(^^;証拠はない)。なので、中国語のドラえもんは「哆啦A梦」と呼ばれて始まった。
[PR]
by oukyoku | 2005-05-26 13:55 | +その他いろいろ