xuXuです。2002年仕事のために来日した中国人のIT技術者です。下手な日本語で日本での生活を綴っている。よろしくね♪晴れの日、カメラを持って、お出かけることは大好きです。


by oukyoku
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

中国語の「打」の使い方

  中国語の「打(da3)」は、日本語の「する」、あるいは英語の「play」のように、日常会話に広く使われている。

  まとめると、いくつかの使い方だと思う。



①打架(da3 jia4),打人(da3 ren2),殴打(ou1 da3)
・「殴る」の意味です。
「殴打」は書き言葉で、他の二つは話し言葉です。

②打篮球(da3 lan2 qiu2),打排球(da3 pai2 qiu2),打乒乓球(da3 ping1 pang1 qiu2),打台球(da3 tai2 qiu2),打羽毛球(da3 yu3 mao2 qiu2),打保龄球(da3 bao3 ling2 qiu2)
・手でやるボールと関係のスポーツの場合、使う。

③打牌(da3 pai2),打麻将(da3 ma2 jiang4),打游戏(da3 you2 xi4),打电动(da3 dian4 dong4),打赌(da3 du3)
・ゲームをやる場合、使う。
・「打游戏」≒「打电动」

④打酒(da3 jiu3),打醋(da3 cu4),打酱油(da3 jiang4 you2),打香油(da3 xiang1 you2)
・「買う」の意味
・私の子供頃、こんな使い方が多かった。あの頃、お酒(中国の白酒)やお酢、醤油などを買う時、瓶まで買うじゃなくて、空瓶を持って買いに行く場合が多かった。ちょっと安いから(^^;今は、スーパーなどで瓶まで買うほうが多くなったので、「买酒,买醋,买酱油,买香油」になった。「打○○」はたぶん偶にはまだ使われると思う。

6月25日追加:
⑤打哈欠(da3 ha1 qian)=あくびをする,
 打喷嚏(da3 pen1 ti)=くしゃみをする

[PR]
by oukyoku | 2005-06-24 10:48 | -語学メモ